比较下列原文和改文的区别点(不少于5处),并指出其中的修辞效果。【原文】一条不很整洁的里里,一幢一楼一底的屋内,桌上的煤油灯放着

分类: 汉语修辞学(05184) 发布时间: 2024-09-07 16:28 浏览量: 1
比较下列原文和改文的区别点(不少于5处),并指出其中的修辞效果。
【原文】一条不很整洁的里里,一幢一楼一底的屋内,桌上的煤油灯放着黄晕的光,照得所有的器物模糊,惨淡,好象反而增了些阴黯。桌旁坐着个老妇人,手里抱一个大约不过两周岁的孩子。那老妇人是普通的型式,额上虽然已画上好几条皱纹,还不见得怎么衰老。只是她的眼睛有点儿怪,深陷的眼眶里,红筋连牵地,发亮;放大的瞳子注视孩子的脸,定定地,凄然失神。她看孩子因为受着突然的打击,红润的颜色已转成苍白,肌肉也宽松不少了。
【改文】一条不很整洁的里里,一幢一楼一底的屋内,桌上的煤油灯发出黄晕的光,照得所有的器物模糊,惨淡,好象反而加浓了阴暗。桌旁坐着个老妇人,手里抱一个大约不过两周岁的孩子。那老妇人的状貌没有什么特点,额上虽然已画上好几条皱纹,还不见得怎么衰老。只是她的眼睛有点儿怪,深陷的眼眶里,红筋连连牵牵的,发亮;放大的瞳子注视着孩子的脸,定定的,凄然失神。她想孩子因为受着突然的打击,红润的颜色已转成苍白,肌肉也宽松不少了。(叶圣陶《夜》)
【正确答案】:①把“放着”改为“发出”,用词更规范、自然。
②把“增了些阴黯”改为“加浓了阴暗”,使表述更通俗,口语化。
③把“老妇人是普通的型式”改为“老妇人的状貌没有什么特点”,使表达比较具体明晰,而不空泛抽象。
④把“连牵地”改为“连连牵牵的”语音更流畅,语法更规范。
⑤把“注视”改为“注视着”,增一“着”表示动作连续,更生动。
⑥把“定定地”改为“定定的”,更规范。作状语用“地”,作谓语用“的”。
⑦“她看”改为“她想”,更准确。