首页
>
中国近代文学史(11344)
> 题目详情
我国近代最早翻译的英语诗歌,一般认为是1864年前董恂改译的美国诗人朗费罗的
分类: 中国近代文学史(11344)
发布时间: 2024-08-01 02:20
浏览量: 6
我国近代最早翻译的英语诗歌,一般认为是1864年前董恂改译的美国诗人朗费罗的
A、《祖国歌》
B、《哀希腊》
C、《马赛曲》
D、《人生颂》
【正确答案】:D
【题目解析】:据《清外史》载,清政府的官员董恂于 1864 年以前就 曾改译过美国诗人(朗费罗)的( 《人生颂》 ) 。这可算是我国最早翻译的英语诗歌。
← 返回分类
返回首页 →
相关题目
严复翻译了______的《进化论与伦理学》一书,后以《天演论》为题出版。
下列被收入《曾文正公文集》,攻击、诬蔑农民革命的文章是
近代最先明确提出言文合一主张的人是
1907年,上海春阳社和东京的春柳社曾分别演出根据林纾翻译小说改编的话剧
梁启超在______中提出“小说界革命”这一口号。
↑